eine Sprachmittlerin bzw. einen Sprachmittler für die Qualitätssicherung (m/w/d)

Dem Referat „Sprachendienste“ obliegt die Verwaltung und Betreuung der für das Bundesamt im Asylverfahren bundesweit eingesetzten freiberuflichen Sprachmittlerinnen und Sprachmittler. Als zuständige Person für die Qualitätssicherung tragen Sie durch Ihre Tätigkeit zur Sicherstellung eines transparenten, rechtssicheren und qualitativ hochwertigen Asylverfahrens bei.

Sie sind Dolmetscherin oder Dolmetscher vorzugsweise für Kurdisch (Kurmandschi und/oder Sorani wünschenswert) oder eine andere Sprache (siehe hier)

hr Profil

  • Sie verfügen über ein abgeschlossenes wissenschaftliches Hochschulstudium auf Masterniveau der Fachrichtungen Linguistik, Übersetzen und Dolmetschen, Translationswissenschaft oder in einer der gesuchten Sprachen 
  • Ihre im Studium erworbenen Fachkenntnisse konnten Sie im Rahmen einer mindestens dreijährigen Tätigkeit als Dolmetscherin bzw. Dolmetscher praktisch anwenden
  • Eine Zulassung als staatlich geprüfte Sprachmittlerin bzw. staatlich geprüfter Sprachmittler ist von Vorteil
  • Von Vorteil sind ebenso Kenntnisse der englischen, französischen oder spanischen Sprache. Kenntnisse einer weiteren europäischen Sprache sind erwünscht

Alle Infos hier