Mitarbeiter*in (m/w/d) Sprachendienst/Übersetzung „Incoming Koordination“, TH Bingen

Für das Referat für Internationale Angelegenheiten wird zum nächstmöglichen Zeitpunkt ein*e Mitarbeiter*in zur Incoming Koordination (m/w/d) für 39 Std. / Woche, befristet auf 1 Jahr, mit Option auf Verlängerung um ein weiteres Jahr, gesucht. Standort: Technische Hochschule Bingen am Rhein Bewerbungsfrist: 01.01.2023 Tätigkeiten: Beratung, Betreuung und Administration ausländischer Austauschstudierender Entwicklung, Organisation und Umsetzung von Betreuungsangeboten […]weiterlesen

Bundesamt für Justiz: Über­set­ze­rin bzw. Über­set­zer (m/w/d) für Fran­zö­sisch

Ort: Bonn Arbeitszeit: Teilzeit Anstellungsdauer: Befristet Bewerbungsfrist 14.12.2022 Stellenausschreibung Tätigkeitsprofil: Übersetzung schwieriger juristischer Texte aus dem Französischen ins Deutsche sowie nachrangig aus dem Deutschen ins Französische und einer weiteren Sprache ins Deutsche ODER Übersetzung schwieriger juristischer Texte aus dem Deutschen ins Französische sowie nachrangig aus dem Französischen und einer weiteren Sprache ins Deutsche Überprüfung von […]weiterlesen

Beuth Verlag GmbH sucht Technische Übersetzer (m/w/d) Produkte & Content – Fachverlag

Unser Team Sprachendienst ist zuständig für Übersetzungen von Normen und weiteren fremdsprachlichen Dienstleistungen innerhalb der DIN-Gruppe. Dieses beinhaltet im Wesentlichen die:  Übersetzung von Normen und Standards sowie auch von Publikationen, Marketingtexten, Normungsroadmaps, Webshopseiten, Normenmanagement Lösungen (Software) Qualitätssicherung der Übersetzungen gegenseitig im Team Mitarbeit an der Realisierung, Koordination sowie Integration von Texten in Zusammenarbeit mit der Abteilung […]weiterlesen

Senior-Übersetzer (m/w/d) Deutsch in Genf

Pictet sucht einen Senior-Übersetzer (m/w/d) Deutsch zur Verstärkung ihres in Genf angesiedelten Sprachendienstes. Als Arbeitsort kommen Genf, Zürich und Frankfurt am Main in Frage.  Übersetzung von Texten aus dem Englischen und Französischen ins Deutsche sowie Editing/Korrekturlesen von deutschen Texten unter Einhaltung der Qualitätsstandards von Pictet. Ihre Zuständigkeiten Übersetzung, Editing und Revision/Korrekturlesen von Texten aller Art, […]weiterlesen

Zeiss: Werkstudent im Bereich Terminologie und Terminologiemanagement (m/w/x) in München, Teilzeit

Unterstützen Sie uns bei der Entwicklung eines unternehmensweiten Terminologiemanagements und dem Aufbau dedizierter Terminologien für unsere Produkte. Das Terminologiemanagement für die ZEISS Meditec AG wird vom Munich Digital Competence Center aus global gesteuert. In Zusammenarbeit mit der Terminology Managerin und weiteren Kolleg*innen verschiedener Disziplinen sowie externen Partnerunternehmen werden Sie Terminologiebestände (DE und EN) evaluieren geeignete […]weiterlesen

Munich Re: Praktikum im Sprachendienst, München

Das Referat Language Services verantwortet Übersetzungs-, Korrektur- und Dolmetscheraufträge. Hauptauftragsarten des Sprachendienstes sind Übersetzungen in alle und aus allen Sprachen, fremdsprachliche Korrektorate, das Dolmetschen und Terminologiearbeit. Ihre Aufgaben Unterstützung bei der Erledigung der vor, bei und nach der Übersetzung anfallenden Aufgaben Unterstützung unseres Auftragsmanagements bei der operativen Planung und Steuerung von Aufträgen innerhalb und außerhalb […]weiterlesen

BMBF:Übersetzerin/ Übersetzer (m/w/d) für die Sprache Englisch

Das Bundesministerium für Bildung und Forschung (BMBF) sucht ab Februar 2023 am Dienstort Berlin oder Bonn befristet für die Dauer von einem Jahr bis zu 18 Monaten eine Übersetzerin/einen Übersetzer (m/w/d) für die Sprache Englisch. Das Aufgabengebiet umfasst im Wesentlichen folgende Tätigkeiten: Übersetzung zumeist schwieriger, v.a. forschungs- und bildungspolitischer Fachtexte aus dem Deutschen ins Englische […]weiterlesen

dpa sucht Redakteur (m/w/d) mit Fokus auf einfache Sprache bzw. barrierefreie Kommunikation

Die Abteilung Custom Content der dpa Deutsche Presse-Agentur bietet eine Stelle als Redakteur (m/w/d) mit Fokus auf Einfache Sprache. Hierbei würde der/die zuständige Redakteur/Redakteurin Kundenprojekte im Bereich Einfache Sprache bzw. barrierefreie Kommunikation umsetzen, aber auch intern in einer gesonderten Arbeitsgruppe den Bereich vorantreiben.Standort Hamburg, Vollzeit, unbefristet. Direkt zur Stellenausschreibungweiterlesen

BASF sucht Übersetzer:in Deutsch-Englisch (m/w/d) – Hybrid Option DE

STANDORT: Berlin, DE, 10245 UNTERNEHMEN: BASF Services Europe GmbH EINSATZGEBIET: PR / Kommunikation VERTRAGSART: Befristet Stellenausschreibung Die Einheit „Global Business Services“ unterstützt die Geschäftsbereiche der BASF mit einem funktionsübergreifenden Netzwerk und bietet dafür moderne und bedarfsgerechte Lösungen. Als spezialisierte Serviceeinheit stehen wir für eine hohe Kundenorientierung und gestalten unsere Dienstleistungen partnerschaftlich, effizient und zukunftsweisend. AUFGABEN […]weiterlesen

Dol­met­scher/in und Über­set­zer/in für Deutsch-Ara­bisch, Ara­bisch-Deutsch

Botschaft der Bundesrepublik Deutschland in Amman Arbeitszeit: Vollzeit Anstellungsdauer: Befristet Bewerbungsfrist: 17.09.2022 Stellenausschreibung Die Botschaft der Bundesrepublik Deutschland in Ammansucht zu Anfang Januar 2023 für zunächst ein Jahr als Vollzeitkrafteine/n Dolmetscher/-in und Übersetzer/-infür Deutsch-Arabisch, Arabisch-Deutsch In der Sprachkombination: Muttersprache: Arabisch 1. Fremdsprache: Deutsch 2. Fremdsprache: Englisch Die Tätigkeit umfasst u.a. folgende Aufgaben: schriftliche Übersetzung von […]weiterlesen
Anzeigen
Denzer neu