Der Sprachendienst des Auswärtigen Amts in Berlin sucht

zum nächstmöglichen Zeitpunkt

für den wechselnden Einsatz an deutschen Auslandsvertretungen in Russland und Belarus sowie in der Zentrale in Berlin

einen (eine) Konferenzdolmetscher(in) und Übersetzer(in) für Russisch (m/w/d)

  • Muttersprache: Deutsch oder Russisch
  • 1. Fremdsprache: Russisch oder Deutsch
  • 2. Fremdsprache: vorzugsweise Englisch, Weißrussisch bzw. eine andere EU-Amtssprache außer Englisch

Das Auswärtige Amt bietet eine vielseitige und interessante Tätigkeit in einem Team, dessen Mitglieder gemeinsam Verantwortung übernehmen. Der Sprachendienst des Auswärtigen Amts ist zugleich der Sprachendienst des Bundeskanzleramts und des Bundespräsidialamts.

Angedacht ist, dass Sie zunächst für einige Wochen in der Zentrale in Berlin in die Tätigkeiten des Sprachendienstes eingearbeitet werden und sodann zum frühesten möglichen Zeitpunkt für voraussichtlich mehrere Jahre an die Botschaft der Bundesrepublik Deutschland in Moskau umgesetzt werden.

Aufgabenschwerpunkte :

  • Dolmetschen aus dem Deutschen ins Russische und aus dem Russischen ins Deutsche;
  • Übersetzen schwieriger Texte aus einem breiten Themenspektrum unter Zeitdruck aus dem Deutschen ins Russische und aus dem Russischen ins Deutsche sowie nachrangig aus einer zweiten Fremdsprache ins Deutsche bzw. Russische;
  • Überprüfen von Übersetzungen ins Deutsche und ins Russische

Wenn Sie Freude an teamorientierter Zusammenarbeit haben, flexibel und belastbar sind, über eine ausgeprägte interkulturelle Kompetenz verfügen sowie folgendes Anforderungsprofil erfüllen, freuen wir uns über Ihre Bewerbung.

Ihr Profil :

  • ein erfolgreich abgeschlossenes wissenschaftliches Hochschulstudium (Master, Staatsexamen oder gleichwertig) in den Fachrichtungen Übersetzen, Internationale Fachkommunikation, Translationswissenschaften oder Dolmetschen;
  • Muttersprache: Deutsch oder Russisch
  • 1. Fremdsprache: Russisch oder Deutsch
  • 2. Fremdsprache: vorzugsweise Englisch, Weißrussisch bzw. eine andere EU-Amtssprache als Englisch
  • deutsche Staatsangehörigkeit oder die eines Mitgliedstaates der Europäischen Union oder der EFTA (Island, Liechtenstein, Norwegen und Schweiz);
  • wünschenswerte Qualifikationen:
    • gute Beherrschung der üblichen Microsoft Office-Anwendungen
    • Erfahrung im Umgang mit Übersetzungstools (Studio, Multiterm)