29640 Schneverdingen
Englisch-Deutsch
Spanisch-Deutsch
Hochbau/Tiefbau
Luftfahrt/Raumfahrt
Architektur
Metallurgie/Werkstoffe
Software
Texte müssen funktionieren. Ihnen fehlen die Worte? Ich helfe Ihnen, den richtigen Ton zu treffen, so dass Ihre Texte so ankommen, wie Sie es wollen. Schnell, unkompliziert, zuverlässig. Dabei verwende ich modernste Translation-Memory-Tools und arbeite mit allen gängigen Microsoft-Office-Formaten. Andere Formate auf Anfrage.
Sie brauchen die XML-Texte für die Maschinensteuerung auf Englisch? Oder das Handbuch des Zulieferers auf Deutsch? Ich biete Ihnen professionelle technische Fachübersetzungen Ihrer Inhalte.
Ich bringe langjährige Erfahrung in der Übersetzung und redaktionellen Bearbeitung (Formatierung und Layout) von technischen Texten mit, besonders aus den Bereichen Flugzeugbau, Maschinenbau, Biogasanlagenbau, Umwelttechnik, Softwaredokumentation, NIR-Spektroskopie, Werkstofftechnik, Befestigungstechnik, Metallbearbeitung, … Professioneller Umgang mit Microsoft-Office-Programmen, Adobe-Illustrator, Photoshop, InDesign und mit Translation Memory Tools (memoQ, SDL Trados, XTM), Übersetzen von XML-Dateien.
Basiserfahrungen mit WordPress, TYPO3 und SAP.
Studium der Internationalen Fachkommunikation (Fachübersetzen) an der Universität Hildesheim. Zusatzzertifikat für Technische Redaktion und Erwachsenenbezogenen Fremdsprachenunterricht. Diplom Anfang 2001.