Date limite de dépôt des candidatures prolongée jusqu’au 22 octobre
Bewerbungsfrist verlängert bis zum 22. Oktober

Chères amies, chers amis,

Cette année, vous avez encore jusqu’au 22 octobre pour envoyer votre candidature afin de participer au Transfert Théâtral, un atelier annuel de traduction pour des traducteurs.trices francophones et germanophones de pièces de théâtre contemporaines.

Animé par Laurent Muhleisen, directeur artistique de la Maison Antoine Vitez et conseiller littéraire de la Comédie-Française, et Frank Weigand, traducteur et journaliste indépendant, cet atelier consiste en un travail concret de traduction de textes dramatiques. À partir de divers textes contemporains, les particularités de la traduction théâtrale seront examinées. Le travail en groupe et en tandems linguistiques permettra de dialoguer sur les subtilités des deux langues. Par ailleurs, des rencontres organisées avec des spécialistes et des intervenant.e.s du monde du théâtre permettront de nouer de nouveaux contacts professionnels.

Pour l’édition de 2021, ce Transfert Théâtral se déroule pour la deuxième fois en Suisse. Huit participants travailleront sur des traductions de pièces contemporaines au théâtre POCHE /GVE à Genève du 12 au 18 décembre.

Le dossier de candidature devra comprendre les éléments suivants et être envoyé́ en un seul document PDF, en respectant l’ordre suivant :

– Lettre de motivation mettant en avant les attentes pour l’atelier et justifiant le choix du texte proposé pour la traduction.

– CV comprenant une liste des traductions effectuées jusqu’alors.

– Un essai de traduction d’un texte théâtral contemporain d’environ 5 pages. L’extrait devra être une traduction non publiée sur laquelle vous travaillez en ce moment ou aimeriez travailler. Nous vous remercions de nous envoyer également le texte original. N’hésitez pas à contacter le Goethe-Institut de Paris (Mark Baranovskiy) si vous avez besoin d’aide pour trouver un texte approprié : les animateurs de l’atelier ont sélectionné́ à l’avance des textes que vous pouvez utiliser pour votre demande.

Liebe Freundinnen und Freunde,

Noch bis zum 22. Oktober können Sie sich für die Teilnahme am Workshop Theater-Transfer bewerben. Es handelt sich dabei um eine jährlich stattfindende Werkstatt für Theaterübersetzer*innen.

Im Zentrum steht die konkrete Arbeit an ausgewählten Texten unter der Leitung von Laurent Muhleisen (Leiter der Maison Antoine Vitez und literarischer Berater der Comédie-Française) und Frank Weigand (Übersetzer und freiberuflicher Journalist). Anhand von unterschiedlichen zeitgenössischen Theatertexten werden die Besonderheiten einer Theaterübersetzung diskutiert. Die Arbeit in der Gruppe und in kleineren Sprachtandems ermöglicht es, sich über die Feinheiten beider Sprachen auszutauschen. Darüber hinaus bieten Treffen mit Akteuren der Theaterwelt eine gute Gelegenheit, neue Berufskontakte zu knüpfen.

In diesem Jahr findet Theater-Transfer bereits zum zweiten Mal in der Schweiz statt. Acht Teilnehmer*innen werden vom 12.-18. Dezember 2021 in Genf am POCHE /GVE an Übersetzungen von zeitgenössischen Theaterstücken arbeiten.

Eine vollständige Bewerbung muss folgende Unterlagen in der angegebenen Reihenfolge – zusammengefasst in einer einzigen PDF-Datei enthalten:

– Motivationsschreiben, das die Erwartungen an die Werkstatt verdeutlicht und die Textauswahl der Übersetzungsprobe begründet.

– Lebenslauf mit einer Übersicht der bisherigen Übersetzungen.

– Übersetzungsprobe von bis zu 5 Seiten. Bitte wählen Sie einen Auszug einer unveröffentlichten Übersetzung eines deutsch- oder französischsprachigen zeitgenössischen Theatertextes, an der Sie momentan arbeiten oder gerne arbeiten möchten. Bitte senden Sie auch den Originaltext mit. Bitte zögern Sie nicht, sich an das Goethe-Institut Paris (Mark Baranovskiy) zu wenden, wenn Sie Hilfe bei der Suche nach einem geeigneten Text benötigen: die Workshopleiter haben im Voraus Texte ausgewählt, die Sie für Ihre Bewerbung verwenden können