Alexander Künzli, Professor für Übersetzungswissenschaft an der Universität Genf, ist spezialisiert auf Untertitelungsforschung. Er schreibt uns: „2017 ist meine Monografie «Die Untertitelung – von der Produktion zur Rezeption» erschienen, in der ich die Ergebnisse einer Online-Umfrage unter UntertitlerInnen im deutschsprachigen Raum präsentiere. Seither ist es in der Medienbranche zu einigen (technologischen) Umwälzungen gekommen, die auch die Untertitelungspraxis beeinflussen. Diesen möchte ich in einer Reihe von E-Mail-Interviews mit UntertitlerInnen nachgehen, die interlinguale Untertitel für den deutschsprachigen Raum erstellen (also z.B. deutsche Untertitel einer amerikanischen Fernsehproduktion).“
Professor Künzli lädt unsere Mitglieder ein, an seiner Interviewstudie teilzunehmen: „In meiner Studie würde ich den Interviewteilnehmenden fünf Fragen zur Untertitelungspraxis stellen, die insbesondere die Bereiche Untertitelqualität, Untertitelungskompetenz und Qualitätskontrolle in Untertitelungsprojekten betreffen. Die Meinung von professionellen UntertitlerInnen zu diesen Fragen ist wichtig, da Aussagen in der Fachliteratur oft auf den subjektiven Meinungen der AutorInnen beruhen und nicht auf Daten von BerufsuntertitlerInnen. Vor Durchführung der Studie würde ich alle Interviewteilnehmenden über die genauen Ziele der Studie, den zeitlichen Aufwand (insgesamt höchstens 2 Stunden verteilt auf 2 bis 3 Wochen) und die Anonymisierung der Daten informieren.“
Die Einladung finden Sie hier als PDF-Datei, darin die Kontaktadresse, an die Sie sich wenden sollten, wenn Sie die Studie unterstützen möchten.