Alle Übersetzungsdienste der Europäischen Union auf einer Seite
The work of the various EU institutions, agencies and bodies relies on high-quality written translations by professional linguists.
This – and other language-related services – involves converting texts from and into the 24 official EU languages, as well as some non-EU languages.
Alongside internal working documents (reports, minutes, etc.), the overarching task is to ensure that the laws (and case law) passed by the EU – which come with binding rights and obligations – can be understood by people and businesses, and the courts that have to enforce them.
The other core task of translation is to produce public information and communication material – such as press releases, speeches and social media. Doing this in every EU language brings the institutions closer to the public and promotes transparent and democratic decision-making.
auf einer Seite