Ho, ho, ho, liebe Kolleginnen und Kollegen,

Weihnachten kommt immer so plötzlich, finden die einen, während die anderen bereits ab dem Nikolaustag in den Weihnachtsmodus zu schalten scheinen. Ganz gleich welcher Fraktion Sie angehören, hier kommen Hinweise für die letzten Wochen des Jahres, vom Kollegenstammtisch bis zu Stellenangeboten, vermischt mit einer Webinar- und einer Literaturempfehlung, einem Messetipp und Neuem aus der Wissenschaft.

ADÜ-NOrd-Termine und Kollegentreffen

– Dezember-Stammtisch der Übersetzer:innen in Flensburg: Freitag, 15. Dezember ab 17.30 Uhr auf dem Flensburger Weihnachtsmarkt. Bei schlechtem Wetter wird es einen alternativen Treffpunkt geben. Über eine kurze Rückmeldung zur besseren Planung freut sich Philipp.
Neujahrsempfang des ADÜ Nord: Donnerstag, 11. Januar 2024 ab 19.00 Uhr. Wir wollen gemeinsam mit Mitgliedern und Freunden des ADÜ Nord auf das neue Jahr anstoßen. Der Ort ist noch geheim; wir informieren rechtzeitig per Newsletter und über die Website.

Stellenangebote

+++ Bundessprachenamt sucht Übersetzerin/Übersetzer (m/w/d) für EN und RU,  ab dem 01.03.2024 in Vollzeit, befristet, Bewerbungsfrist 08.01.2024, Einsatzort: Strausberg.
+++ Übersetzen, Korrektorat, Redaktion für EN-DE im Bereich Elektronik/IT
, Standorte Aachen und NL, vorwiegend Homeoffice.
+++ BKA sucht Übersetzerin/Übersetzer (w/m/d) für Arabisch (mehrere Stellen), zum nächstmöglichen Zeitpunkt, in Voll-/Teilzeit, unbefristet, Bewerbungsfrist: 17.12.2023, Standort: Berlin.
+++ Wissenschaftliche Mitarbeit im Bundesverfassungsgericht (m/w/d) für juristische Fachübersetzung DE-EN, in Vollzeit, befristet, Bewerbungsfrist: 15.12.2023
und vieles mehr, u. a.
+++ Praktikumsplätze beim GIZ-Sprachendienst (FR, ES, EN),
ab Februar 3-6 Monate.
+++ Werkstudent (m/w/d) für technische Übersetzung (EN), Standort Wolfsburg und Homeoffice.
Weitergehende Informationen unter Stellenanzeigen.

Vermischtes: Webinar MT, Literaturtipp, Messe

– Centre for Translation & Interpreting Studies in Scotland at Heriot-Watt University: „Can we create an MT system reflecting the translator’s style?“, a talk by Prof. Mehmet Sahin and his team, 12th December 2023, 3:00- 4:15 pm GMT. Weitere Info hier.
Handbuch Audiovisuelle Translation. Arbeitsmittel für Wissenschaft, Studium, Praxis; hg. von Alexander Künzli und Klaus Kaindl, Berlin: Frank & Timme, 2024. Das Handbuch orientiert unter Mitwirkung von 30 Fachspezialistinnen und Fachspezialisten kompakt, fundiert und verständlich über die ganze Bandbreite der Audiovisuellen Translation (AVT). In 33 Artikeln und fünf thematischen Blöcken gibt es einen umfassenden Überblick über theoretische und methodische Zugänge, die verschiedenen Formen der AVT – von der Untertitelung und Synchronisation über die Videospielübersetzung bis hin zur Audiodeskription und Übertitelung in Theater und Oper –, zentrale Fragestellungen sowie institutionelle Aspekte unter besonderer Berücksichtigung der deutschsprachigen AVT-Landschaft. Auch als Open-Access-Datei beim Verlag erhältlich. Mehr dazu hier.
– NORTEC: 23.-26.01.2024 Fachmesse für Produktion in Hamburg.
Interessant für Übersetzer oder Dolmetscherinnen, die sich über zukunftsweisende Technologien informieren, in den Bereichen Produktions- und Fertigungstechnik auf den neuesten Stand bringen und dabei Kontakte zu kleinen und mittleren Unternehmen knüpfen möchten. Übrigens: Ein gemeinsamer Messebesuch mit Verbandskollegen lässt sich problemlos über das ADÜ-Nord-Forum organisieren.

Aus der Wissenschaft

– Almut Meyer (2023): Fremdsprachliche Rechtstexte kulturgerecht verstehen. Ein performativer Ansatz in der transkulturellen Rechtskommunikation. (Fach – Sprache – Kommunikation 4.) Hildesheim: Universitätsverlag Hildesheim – Online-Buch kostenlos herunterladbar.  Almut Meyer ist Lektorin für Deutsch und Rechtskommunikation an der Universität Turku.
– Alexander Holste (2024): Automatisierte Wissenskommunikation. (Wissenskommunikation: maschinell – mehrsprachig – multimodal 1.) Berlin: Frank & Timme – verfügbar als gedrucktes Buch oder als Online-Buch kostenlos herunterladbar. Alexander Holste ist Professor für Mehrsprachige Fachkommunikation Technik und IT Englisch-Deutsch an der Technischen Hochschule Köln.
trans-kom, Zeitschrift für Translationswissenschaft und Fachkommunikation. Die nächste, besonders reichhaltige Nummer erscheint vor den Feiertagen. Aktuelle Ausgabe sowie Archiv und Abo: https://www.trans-kom.eu/

Einen guten Start in die 3. Adventswoche wünscht

Sibylle Schmidt, 2. Vorsitzende des ADÜ Nord e. V., sibylle@adue-nord.de