+++ Sonder-E-Info Weiterbildung: Terminänderung und Angebote Dritter +++
Liebe Mitglieder, Interessenten und Sympathisanten des ADÜ Nord, wir weisen Sie auf eine Terminänderung hin: Unser Webinar WEB-2025-04: Kann man mit Urkundenübersetzen (noch) Geld verdienen? mit Dr. Isabelle Thormann findet nunmehr […]weiterlesen
+++ E-Info des ADÜ Nord September 2024 +++

Liebe Kolleginnen und Kollegen, liebe Freunde und Freundinnen des ADÜ Nord, dies ist meine erste E-Info an Sie bzw. euch als neu gewählte zweite Vorsitzende des ADÜ Nord. Ich melde […]weiterlesen
+++ Sonder-E-Info des ADÜ Nord e. V. – Weiterbildung: Grammatik? Ja bitte +++

Liebe Kollegen und Kolleginnen, bevor wir alle in den Mai tanzen, möchte ich noch kurz an zwei Webinare mit Lisa Walgenbach erinnern; vor allem an die Zweifelsfälle der deutschen Grammatik […]weiterlesen
BeWord 2023 – 29 September 2023
Celebrate International Translation Day in Belgium The Belgian Chamber of Translators and Interpreters CBTI-BKVT is delighted to organise BeWord 2023, its first international conference to celebrate International Translation Day 2023 […]weiterlesen
ADÜ-Nord-Zoomen: Kollegentreffen online

Thema: Weiterbildung beim ADÜ Nord und Aktuelles zu #GDolmGstoppen Ab Oktober geht es mit der Weiterbildung des ADÜ Nord weiter: Website optimieren, Untertitelung, Voice-over-Übersetzung, Effizientes Korrekturlesen, eine Reihe zur ukrainischen […]weiterlesen
+++ E-Info des ADÜ Nord e.V. am 12.07.2022 +++

Themen: Kollegentreffen und Stammtische, Weiterbildungsveranstaltungen, Existenzgründungsportal des BMWK, Impressionen von den 6. ADÜ-Nord-Tagen.weiterlesen
+++ E-Info des ADÜ Nord e.V. am 01.06.2022 +++

Liebe Kolleginnen und Kollegen, der Sommer steht vor der Tür. Einige von uns packen bereits die Urlaubskoffer, andere planen, nach längerer Zeit wieder KollegInnen zu treffen, eine Tagung zu besuchen […]weiterlesen
+++ E-Info des ADÜ Nord e.V. am 28.04.2020 +++

Liebe Kollegen und Kolleginnen, liebe Freundinnen und Freunde des ADÜ Nord, „Heute mal nichts mit Corona“ – in dieser Zeit nahezu undenkbar. Was bleibt, wenn alle Bücher gelesen und die […]weiterlesen
Jahrestagung équivalences
Der Schweizerische Übersetzer-, Terminologen- und Dolmetscher-Verband (ASTTI) freut sich, seine Mitglieder und alle anderen interessierten Sprachprofis aus dem In- und Ausland an seine traditionelle Herbsttagung équivalences in Bern einzuladen. Die […]weiterlesen