„Man braucht einen langen Atem“
Über das Leben und Wirken von Übersetzerinnen und Übersetzern ist oft viel zu wenig bekannt. Das Germersheimer Übersetzerlexikon UeLEX will das ändern und macht sich mit ebenso großer Geduld wie Findigkeit auf die Spurensuche.
zum Interview
Das Germersheimer Übersetzerlexikon UeLEX enthält Essays zum Leben und Werk von Übersetzerinnen und Übersetzern, ergänzt durch umfassende Bibliographien. Auch im Rahmen von regelmäßig stattfindenden Symposien zu Übersetzen und Literatur (UeLit) wird die längst überfällige Grundlagenforschung zur Kulturgeschichte des Übersetzens betrieben. Die Ergebnisse erscheinen auf UeLEX und in bisher vier Sammelbänden: Übersetzer als Entdecker, Übersetzerforschung, Das WIE des Übersetzens sowie (demnächst) Die Geschichte des Übersetzens in der DDR.