• Ort: Berlin
  • Arbeitszeit; Vollzeit oder Teilzeit
  • Anstellungsdauer: Befristet
  • Bewerbungsfrist: 24.03.2024
  • Stellenausschreibung

Das Auswärtige Amt mit seinen Dienstsitzen in Berlin und Bonn sowie seinem Netz von rund 230 Auslandsvertretungen vertritt die Interessen Deutschlands in der Welt.

Für das Team unseres Sprachendienstes in Berlin suchen wir zum frühestmöglichen Zeitpunkt zur befristeten Einstellung bis zum 31.07.2027 in Voll- oder Teilzeit eine Person in folgenden Funktionen:

eine Übersetzerin / Überprüferin bzw. einen Übersetzer / Überprüfer für Englisch mit englischer Muttersprache und Translation-Manager (m/w/d)

Der Sprachendienst des Auswärtigen Amts ist zugleich der Sprachendienst des Bundeskanzleramts und des Bundespräsidialamts. Im Englisch-Übersetzerteam tragen Sie zur internationalen Kommunikation des Auswärtigen Amts, des Bundeskanzleramts und des Bundespräsidialamts bei und wirken an der Außenpolitik der Bundesrepublik Deutschland mit. Zusätzlich unterstützen Sie den auf CAT-Tools gestützten Übersetzungsprozess als Translation-Manager in Zusammenarbeit mit der Leitung des Übersetzungsdiensts bei Übersetzungsprojekten. Wir bieten eine vielseitige und interessante Tätigkeit in einem Team, dessen Mitglieder gemeinsam Verantwortung übernehmen.

Ihre Aufgaben

  • Sie übersetzen unter engen Fristsetzungen schwierige Texte aus einem breiten Themenspektrum aus dem Deutschen ins Englische und nachrangig aus dem Englischen ins Deutsche.
  • Sie überprüfen englischsprachige Texte und Übersetzungen.
  • Sie arbeiten sicher mit MSOffice, Trados Studio und MultiTermin sowie mit der sprachendienstinternen Auftragsverwaltung und ggf. weiteren Sprach- und Übersetzungsmanagement-Technologien.
  • Sie koordinieren die Vergabe von Aufträgen an freiberufliche Übersetzer/-innen und unterstützen diese bei der Arbeit mit Trados Studio.
  • Sie bereiten komplexe Texte zur Übersetzung mit Trados Studio vor und leisten Support für die Inhouse-Übersetzung.

Ihr Profil

  • Muttersprache: Englisch
  • 1. Fremdsprache: Deutsch
  • 2. Fremdsprache: vorzugsweise eine weitere EU-Amtssprache
  • deutsche Staatsangehörigkeit bzw. die eines Mitgliedstaates der EU, der EFTA oder der NATO

Ihre Qualifikation

  • erfolgreich abgeschlossenes wissenschaftliches Hochschulstudium (Universitätsdiplom, Master, Staatsexamen oder gleichwertig) in den Fachrichtungen Übersetzen, Internationale Fachkommunikation, Translationswissenschaften oder Dolmetschen in der oben angegebenen Sprachenkombination;
  • nachgewiesene mindestens dreijährige Berufserfahrung als Übersetzer/-in;
  • fundierte Kenntnisse in MS Office (insbesondere Word);
  • routinierter Umgang mit mindestens einem CAT-Tool.