56. Jahrestagung des Leibniz-Instituts für Deutsche Sprache
Deutsch in Europa Sprachpolitisch, grammatisch, methodisch 10. bis 12. März 2020 im Congress Center Rosengarten Mannheim Die deutsche Sprache hat sich innerhalb Europas als Teil einer europäischen Sprachengemeinschaft entwickelt. Heute […]weiterlesen
Translators working for Scots cops and courts ‚exploited for £5 an hour wages‘

Beitrag auf dailyrecord.co.uk zur Lage der Gerichts- und Polizeidolmetscher in Schottland (in englischer Sprache)weiterlesen
GfdS übersetzt Bundestags-Lexikon in Einfache Sprache
Grundbegriffe des Deutschen Bundestags sollen für möglichst viele verständlich sein Pressemitteilung der GfdS vom 26. Februar 2020 Die Gesellschaft für deutsche Sprache (GfdS) hat im Auftrag des Deutschen Bundestages das […]weiterlesen
Congrès mondial
La traduction en francophonie la langue française et ses variations La CBTI a voulu organiser ce congrès afin de réunir les acteurs professionnels de la traduction vers le français autour […]weiterlesen
Doppelmaster FTSK Germersheim und Université de Bourgogne Dijon
Der FTSK Germersheim hat mit dem Masterstudiengang Traduction Multimédia (T2M) der Université de Bourgogne (uB) in Dijon eine Partnerschaftsvereinbarung unterzeichnet, über die ein Doppelabschluss Translation an beiden Universitäten erworben werden kann. Schwerpunkt des Dijoner Masterstudiengangs ist […]weiterlesen
FIT-IFT: translatio 1-2020
The Q1 2020 issue of FIT-IFT quarterly newsletter #Translatio is now available online. Download the EN version here ou en français iciweiterlesen
17. DTT-Symposion 2020 „Terminologie: Industrie, Information, Intelligenz“
Termin: 19. bis 21. März 2020 in Mannheim. Ort: Dorint-Kongresshotel, Friedrichsring 6, 68161 Mannheim Rabatt für ADÜ-Nord-Mitglieder Infos und Anmeldung Neben den Hauptvorträgen am 20. und 21. März 2020 zu Themen wie „Terminologie […]weiterlesen
ISG Germersheim – aktuelle Kurse
Neues Seminarangebot: Lokalisierung von Videospielen am 9./10. Mai Noch kann man sich zu folgenden Kursen anmelden: Einführung ins Dolmetschen für Übersetzer Deutsche Rechtssprache Leichte Sprache Technische Redaktion Untertitelung Für all […]weiterlesen
Dolmetscherplattform für öffentliche Schulen in Schleswig-Holstein
Diese Website versteht sich als Service für alle öffentlichen Schulen in Schleswig-Holstein, an denen Schülerinnen und Schüler nichtdeutscher Herkunftssprache beschult werden und Unterricht in Deutsch als Zweitsprache (DaZ) erhalten. Lehrpersonen, […]weiterlesen
The State of the Linguist Supply Chain
Translators and Interpreters in 2020 CSA Research conducted a large-scale survey of translators and interpreters in all corners of the world to characterize the demographics, behaviors, attitudes, and challenges of […]weiterlesen