Studie „New Language-Based Job Tasks“ nun abrufbar
Mit dem Ziel, langfristig den Übersetzerberuf (und die Akademisierung des Übersetzerberufs) in Bayern sicherzustellen, führte die Internationalen Hochschule in Zusammenarbeit mit dem SDI im Sommer 2025 eine wissenschaftliche Studie unter […]weiterlesen
Jetzt mitmachen: Zweiteilige Online-Fortbildung für Sprachmittelnde undDolmetschende aus Hamburg, Mecklenburg-Vorpommern und Schleswig-Holstein zur medizinischen Kinder- und Jugend-Reha
Anmeldefrist: Montag, 26.01.2026 Sie sprechen Arabisch, Englisch, Farsi, Italienisch, Kurdisch, Russisch, Türkisch oderUkrainisch? Dann werden Sie Teil des Projekts ZuKiJu und helfen Sie mit, Familien mitchronisch kranken Kindern den Zugang […]weiterlesen
Gutes Dolmetschen braucht gute Vorbereitung
von Prof. Dr. Tinka Reichmann ( Vollständiger Artikel hier: BECK Stellenmarkt) Wer bei internationalen Konferenzen oder beim EuGH die Leistung von professionellen Dolmetschern wahrnimmt, ist oft beeindruckt von der Qualität […]weiterlesen
ELIS survey portal is now open
The 2026 edition of the European Language Industry Survey (ELIS) survey has opened for responses. The study, which is now in its thirteenth year, will be open for responses until midnight […]weiterlesen
Humanzentrierte KI im Übersetzen und DolmetschenKonzepte, Arbeitsabläufe und Kompetenzentwicklung
Eine internationale Tagung am Institut für Translationswissenschaftder Universität Innsbruck in Österreich Veranstaltungstermin: 23. bis 26. September 2026Veranstaltungsort: Ágnes-Heller-Haus, Innrain 52a, A-6020 Innsbruck Der rasante Fortschritt der künstlichen Intelligenz (KI) verändert […]weiterlesen
trans-kom im Netz
Sie finden diesmal ein Themenheft mit dem Titel „FremdVerstehen. Übersetzung und Kulturtransfer“, das Isabelle Stauffer, Lisa Baumgartner, Veronika Born, Kerstin Dierolf von der Katholischen Universität Eichstätt-Ingolstadt gastredigiert haben. Es enthält eine ausführliche […]weiterlesen
Tagungsreihe „Translation in Transition“
9.-11. September 2026 an der RWTH Aachen Im Fokus stehen das Übersetzen und das Dolmetschen im Schnittbereich zu verschiedenen mehrsprachigen Textproduktionskontexten. Für das Tagungsprogramm sind darüber hinaus unterschiedlichste Themen rund […]weiterlesen
Gerichtsdolmetschergesetz – Übergangsfrist verlängert bis 31. Dezember 2027
Der Bundestag hat am Donnerstag, 13. November 2025, den Gesetzentwurf der Bundesregierung „zur Änderung der Vorschriften über die Einführung der elektronischen Akte in der Justiz und über die allgemeine Beeidigung […]weiterlesen
KOMPASS – Kompakte Hilfe für Solo-Selbstständige
Solo-Selbstständigkeit bedeutet für viele Menschen berufliche Autonomie, ein hohes Maß an Gestaltungsfreiheit und Flexibilität. Solo-Selbstständige meistern unternehmerische Herausforderungen und gestalten den digitalen und ökologischen Wandel in ihrem Tätigkeitsfeld mit. Das […]weiterlesen
Gastvortrag von Dr. des. Ronja Hollstein als freiberufliche*r Sprachmittler*in beim BAMF
Im Rahmen der Lehrveranstaltung “Übersetzung als Brücke zwischen Sprachen?” lädt Lilith Jarlik zu einem Gastvortrag ein. Dr. des. Ronja Hollstein (Leibniz Universität Hannover, Philosophische Fakultät, Romanisches Seminar) wird theoretisch fundiert […]weiterlesen

