Summer Course on Legal English
Trier, 8 September 2025 – 12 September 2025 This new summer course runs over five days, providing participants with an engaging opportunity to enhance their legal English terminology and practice […]weiterlesen
Praxiskurs für Sprachprofis „Zukunft Sprachdienstleistungen: KI-Trends verstehen, Strategien entwickeln und erfolgreich umsetzen“
Dieser Zertifikatskurs des FTSK in Germersheimt richtet sich an Sprach- und Übersetzungsmanager:innen, Übersetzer:innen, Revisor:innen, Terminolog:innen und alle Sprachprofis, die die Chancen der Künstlichen Intelligenz aktiv für sich nutzen möchten. Er […]weiterlesen
[trans-kom] neue Nummer / new issue
Sehr geehrte Damen und Herren, seit ein paar Minuten steht die neueste Nummer von trans-kom im Netz: https://www.trans-kom.eu Sie finden diesmal ein Themenheft mit dem Titel „Künstliche Intelligenz in der Sprachmittlung und im […]weiterlesen
Réseau franco-allemand: 31e rencontre du RFA
Das diesjährige Treffen des deutsch-französischen Netzwerkes findet vom 3. bis 5. Oktober in Genf statt und wird von den Kollegen des schweizerischen Verbands ASTTI organisiert. Bis zum 31. Juli 2025 […]weiterlesen
Translating Europe Forum 2025
Join us for the 2025 edition of the Translating Europe Forum, where we’ll examine one of the profession’s key challenges: maintaining quality in translation. What does quality really mean in […]weiterlesen
Fortbildungsangebot für Dolmetscherinnen und Dolmetscher im Rahmen des Projekts „ZuKiJu – Zugang zur Kinder- und Jugend-Reha erleichtern“
In Hamburg gibt es ein neues Unterstützungsangebot für Familien mit chronisch kranken Kindern und Jugendlichen. Das Projekt unterstützt Familien aus vielen verschiedenen Herkunftsländern, den Weg in die Kinder- und Jugend-Rehabilitation zu finden – ein Angebot, […]weiterlesen
Einsatzstatistiken 2025 des Vereins Interpret
Wie oft werden eigentlich interkulturelle Dolmetscher:innen hinzugezogen? Welche Qualifizierungen haben sie? Und in welchen Sprachen, Einsatzbereichen und Formaten wird am häufigsten gedolmetscht? Dieser Bericht stellt die wichtigsten Einsatzzahlen des interkulturellen […]weiterlesen
NEU im KostBRÄG 2025
Gesetz zur Neuregelung der Vormünder- und Betreuervergütung und zur Entlastung von Betreuungsgerichten und Betreuern sowie zur Änderung des Rechtsanwaltsvergütungsgesetzes und des Justizkostenrechts (Kosten- und Betreuervergütungsrechtsänderungsgesetz 2025 – KostBRÄG 2025), insbesondere […]weiterlesen
Institut für Translatologie gGmbH
Ihr Partner für Forschung, Schulung und Beratung zu Mehrsprachigkeit und Sprach- und Kulturmittlung. Das Institut für Translatologie gGmbH (kurz: IfTra) ist ein nicht-staatliches, gemeinnütziges Unternehmen zur Förderung von Forschung in […]weiterlesen
Nachrichten aus der BücherFrauen-Akademie
Guten Tag! Sie ist gekommen, um zu bleiben – die künstliche Intelligenz. Jetzt auch im Programm der BücherFrauen-Akademie. Mit den Night of the Prompts bietet die BücherFrauen-Akademie schon seit letztem […]weiterlesen