BeWord 2023 – 29 September 2023

Celebrate International Translation Day in Belgium The Belgian Chamber of Translators and Interpreters CBTI-BKVT is delighted to organise BeWord 2023, its first international conference to celebrate International Translation Day 2023 in Charleroi, Belgium. Being a Language Professional in 2023 : Challenges & Opportunities What strategies can an experienced translator or interpreter implement to advance their […]weiterlesen

tekom Frühjahrstagung 2023 vom 26.-27. April in Würzburg

Vereint unter dem Fokusthema „Neue Prioritäten, neue Chancen – Die Technische Kommunikation bekommt neue Aufgaben aus der EU“ erwartet Sie ein zweitägiges, diversifiziertes Programm aus Fachvorträgen, Tutorials und Workshops vor Ort in Würzburg. Das heißt, jede Menge Wissenstransfer durch Branchenexpert:innen, berufliche und persönliche Weiterbildung, spannende Präsentationen, angeregter Austausch und vielfältige Networking-Möglichkeiten. Und natürlich gemeinsam Würzburg […]weiterlesen

BP23 Translation Conference: Registration open

Join us in Utrecht or online — We offer flexible options to be part of a welcoming professional crowd where the focus is on continuing education and building an enthusiastic international community ‘BP’ stands for Business & Practice, the two overarching themes that define what our conference sessions are about BP23 will take place in […]weiterlesen

Honorarumfrage Literaturübersetzen

Der Berufsverband der Literaturübersetzer:innen (VdÜ) führt neben der Honorarumfrage auch eine Sozialumfrage durch. Mitmachen können alle Literaturübersetzer:innen inner- und außerhalb des VdÜ, unabhängig davon, ob sie noch berufstätig sind oder nicht. Link zur Umfrageweiterlesen

Schlechte Arbeitsbedingungen auf den meisten Online-Übersetzungs- und Transkriptionsplattformen: Studie der Universität Oxford und des WZ Berlin

Im Jahr 2020 haben die Universität Oxford und das WBZ Berlin den ersten Report des gemeinsamen Fairwork-Projekts über die Arbeitsbedingungen in der Plattform-Ökonomie in Deutschland veröffentlicht und dabei auf oftmals prekäre Arbeitsverhältnisse hingewiesen.In diesem Jahr nun wurden international tätige Übersetzungs- und Transkriptions-Plattformen, die sowohl von großen Industriekonzernen als auch von Regierungen und sonstigen staatlichen Organisationen […]weiterlesen

Das Förderprogramm für deutschsprachige Nachwuchsübersetzer*innen wird im zweiten Jahr ausgeschrieben: Das Frankfurt Übersetzer*innen-Stipendium

In Kooperation mit dem Deutschen Übersetzerfonds | Mit finanzieller Unterstützung aus dem NEUSTART KULTUR Programm der Bundesregierung | Anmeldeschluss ist der 31. August 2022 Mit dem Übersetzer*innen-Stipendium fördert die Frankfurter Buchmesse zum zweiten Mal junge Übersetzer*innen, die literarische Texte ins Deutsche übersetzen und am Anfang ihrer beruflichen Tätigkeit stehen. Vom 17. bis 20. Oktober 2022 […]weiterlesen

Existenzgründungsportal des BMWK

Freiberufler: Scheinselbständigkeit vermeiden? Frage Wie vermeide ich als zukünftiger Freiberufler (habe eine Anfrage als Ingenieur im Motorsport) Probleme mit der Scheinselbständigkeit? Oft ist nur ein möglich. Kann ich das parallel zum Master-Studium machen? Antwort Dass Sie diese Tätigkeit parallel zu Ihrem Studium ausüben, wäre für die rentenversicherungsrechtliche Beurteilung ohne Bedeutung. Ob es sich hier um […]weiterlesen

Work as a Freelance Interpreter at the EU

The European Parliament, the European Commission and the Court of Justice of the European Union each have an interpretation service, but the selection of freelance interpreters is carried out jointly. Freelance interpreters routinely work alongside staff interpreters in the interpreting services of the European Parliament, European Commission and Court of Justice. We mainly work in […]weiterlesen

Tag der deutschen Sprache

Die Vereinten Nationen feiern am 30. Juni und 1. Juli wieder den Tag der deutschen Sprache. Mit 1. Juli 1975 nahm der Deutsche Übersetzungsdienst am Amtssitz der Vereinten Nationen in New York seine Tätigkeit auf. Daher begehen die Vereinten Nationen nun jährlich am und um den 1. Juli den Tag der deutschen Sprache der VN. […]weiterlesen
Anzeigen
Denzer neu