29. Jahrestreffen des Réseau franco-allemand
Die Fachtagung findet dieses Jahr vom 27.-29. Oktober in Brüssel statt. Die Veranstaltung hält traditionsgemäß eine Reihe von Vorträgen zu aktuellen und linguistischen Themen rund ums Übersetzen und Dolmetschen in den Sprachen Französisch und Deutsch sowie ein umfangreiches landeskundliches Rahmenprogramm bereit. Austausch, Diskussion und Netzwerken gehören selbstverständlich ebenso dazu. Die Tagung wird in diesem Jahr […]weiterlesen
Wie selbstständig bist du?
Große VGSD-Umfrage Gemeinsam mit dem Institut der deutschen Wirtschaft (IW) führen wir, der VGSD, eine groß angelegte Online-Befragung durch. Unsere Ziele: Eine faktenbasierte politische Diskussion über uns Selbstständige und mehr Rechtssicherheit durch lebensnahe Status-Kriterien. Das geht aber nur mit deiner Hilfe. Deine Meinung ist uns wichtig: Ab sofort kannst du an unserer Umfrage unter selbststaendigen-survey.de […]weiterlesen
Übersetzerinnen der Vergangenheit im Dienste der großen Anliegen ihrer Zeit
Les traductrices au service des grandes causes de leur temps. Les traductrices du passé sont sous tous les fronts. Elles luttent d’abord pour que leurs noms apparaissent sur leurs traductions (plus d’anonymat ou de pseudonyme masculin). Puis elles s’emparent des problèmes de leur temps : éducation des femmes, égalité entre les femmes et les hommes, […]weiterlesen
Dolmetsch-Workshops
Intensive Dolmetsch-Workshops.Für Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Russisch gibt es unterschiedliche Kurse mit unterschiedlichem Sprachniveau, die teilweise online, meistens jedoch vor Ort abgehalten werden. Hier sind die wichtigsten Eckdaten zu den Workshops für Sie zusammengefasst – schauen Sie sich jedoch die jeweiligen Webseiten an, da immer die Möglichkeit besteht, dass etwa die Terminplanung noch leicht geändert […]weiterlesen
FIT: Translatio 03/2023 erschienen

darin u.a. ein Beitrag von Jörg Schmidt zur Verfassungsbeschwerde #GDolmGstoppen. Mehr…weiterlesen
Akademie im Grünen – im Coconat bei Bad Belzig 2023
Seminar für Übersetzerinnen aus dem Englischen mit Dr. Ina Pfitzner (Textarbeit) und Lucia Rojas (Yoga): „In the Middle of Nowhere“ 31. Juli bis 4. August 2023 Infos In der Akademie im Grünen begeben wir uns dieses Jahr wieder in den Naturpark Hoher Fläming mitten im Land Brandenburg. Die Idee: In entspannter, grüner Umgebung werfen wir […]weiterlesen
International Translation Day 2023
FIT Council is pleased to announce its theme for International Translation Day 2023. „Translation unveils the many faces of humanity“ Enter the poster completion now! https://en.fit-ift.org/international-translation-day/weiterlesen
XIV FIT LEGAL FORUM
8th–9th July 2023 • 8 au 9 juillet 2023 • 8. – 9. Juli 2023Hotel Seaside, CH-3700 Spiez (Switzerland) A world without barriers – However great a world without barriers may sound, rising above them linguistically and culturally can be a challenge. It is especially important that certified translators and interpreters have a common understanding […]weiterlesen
Anglophoner Tag 2023 – The Art of Writing –
12–14 May 2023, Norwich Join the ITI German Network and other translation associations in Norwich for a weekend of culture, networking and informative talks. Norwich is England’s first UNESCO City of Literature and home to the British Centre for Literary Translation. We have booked Dragon Hall, a beautifully restored medieval trading hall which has been adapted […]weiterlesen
BeWord 2023 – 29 September 2023
Celebrate International Translation Day in Belgium The Belgian Chamber of Translators and Interpreters CBTI-BKVT is delighted to organise BeWord 2023, its first international conference to celebrate International Translation Day 2023 in Charleroi, Belgium. Being a Language Professional in 2023 : Challenges & Opportunities What strategies can an experienced translator or interpreter implement to advance their […]weiterlesen