• Ort: Berlin
  • Arbeitszeit: Vollzeit
  • Anstellungsdauer: Unbefristet
  • Bewerbungsfrist: 26.11.2021
  • Stellenausschreibung

Der Sprachendienst des Auswärtigen Amts in Berlin sucht zum frühestmöglichen Zeitpunkt

für den wechselnden Einsatz an der deutschen Botschaft in Warschau sowie in der Zentrale in Berlin

einen (eine) Konferenzdolmetscher(in) und Übersetzer(in) für Polnisch (m/w/d)

Muttersprache: Deutsch oder Polnisch

1. Fremdsprache: Polnisch oder Deutsch

2. Fremdsprache: vorzugsweise Englisch bzw. eine andere EU-Amtssprache

Das Auswärtige Amt bietet eine vielseitige und interessante Tätigkeit in einem Team, dessen Mitglieder gemeinsam Verantwortung übernehmen.

Der Sprachendienst des Auswärtigen Amts ist zugleich der Sprachendienst des Bundeskanzleramts und des Bundespräsidialamts.

Angedacht ist, dass Sie zunächst für einige Monate in der Zentrale in Berlin in die Tätigkeiten des Sprachendienstes eingearbeitet werden und sodann für voraussichtlich mehrere Jahre an die Botschaft der Bundesrepublik Deutschland in Polen umgesetzt werden.

Aufgabenschwerpunkte :

  • Dolmetschen aus dem Deutschen ins Polnische und aus dem Polnischen ins Deutsche
  • Übersetzen schwieriger Texte aus einem breiten Themenspektrum unter Zeitdruck aus dem Deutschen ins Polnische und aus dem Polnischen ins Deutsche sowie nachrangig aus einer zweiten Fremdsprache ins Deutsche bzw. Polnische
  • Überprüfen von Übersetzungen ins Deutsche und ins Polnische

Wenn Sie Freude an teamorientierter Zusammenarbeit haben, flexibel und belastbar sind, über eine ausgeprägte interkulturelle Kompetenz verfügen sowie folgendes Anforderungsprofil erfüllen, freuen wir uns über Ihre Bewerbung.

Ihr Profil :

  • ein erfolgreich abgeschlossenes wissenschaftliches Hochschulstudium (Master, Staatsexamen oder gleichwertig) in den Fachrichtungen Übersetzen, Internationale Fachkommunikation, Translationswissenschaften oder Dolmetschen
  • Sprachenkombination:
    • Muttersprache: Deutsch oder Polnisch
    • 1. Fremdsprache: Polnisch oder Deutsch
    • 2. Fremdsprache: vorzugsweise Englisch bzw. eine andere EU-Amtssprache
  • deutsche Staatsangehörigkeit oder die eines Mitgliedstaates der Europäischen Union oder der EFTA (Island, Liechtenstein, Norwegen und Schweiz)
  • wünschenswerte Qualifikationen:
    • gute Beherrschung der üblichen Microsoft Office-Anwendungen
    • Erfahrung im Umgang mit Übersetzungstools (Studio, Multiterm)