Wiener Zeitung zum Gerichtsdolmetschen in Österreich
12. September 2020 Gerichtsdolmetscher: unterbezahlt und unterbesetzt Dass der Justiz Übersetzer fehlen, hat vor allem finanzielle Gründe. „Examiniert, zertifiziert, schlecht honoriert“ – so lautet die etwas holprig reimende Ansage des […]weiterlesen
Lesestoff zum Thema „Maschinelle Übersetzung“
Ein Beitrag in „Forschung & Lehre“: Warum wir weiterhin Übersetzer brauchenweiterlesen
Sprachwandel und gesellschaftlicher Wandel – eine enge Verbindung (dargestellt am Beispiel geschlechtergerechter Sprache)
Montag, 19.10.2020, 18:00 Uhr Digital Lecture von Professorin Dr. Gabriele Diewald (Universität Hannover) im Rahmen des Kooperationsjahres 2020 zwischen dem Interdisziplinären Zentrum für Geschlechterforschung (IZfG) und dem Alfried Krupp Wissenschaftskolleg […]weiterlesen
Barcamp für Einfache Sprache
Am Samstag, 21.11.2020, findet in Tübingen und online das erste Barcamp für Einfache Sprache statt. Sie können also entweder ins schöne Unistädtchen am Neckar reisen und in einem ganz neu […]weiterlesen
Konjunkturumfrage von BFB und IFB
Die turnusmäßige Befragung dreht sich diesmal neben den konjunkturellen Entwicklungen in den Freien Berufen um die direkten Auswirkungen der Corona-Pandemie für den einzelnen Freiberufler (bzw. das Unternehmen). Themen die uns […]weiterlesen
Digitalvortrag der GfdS: Von Gelben Westen und Respektrente: Wie übersetzt man aktuellen Wortschatz?
Dienstag, 13.10.2020, 18:30 Uhr – 19:30 Uhr zur Veranstaltungsseite Übersetzen ist mehr als das Übertragen von Wörtern und grammatischen Strukturen. Wörter, Sätze und Texte sind immer in einen bestimmten Kontext […]weiterlesen
Online-Kurse Übersetzen und Dolmetschen der ISG
Folgende Online-Kurse finden ab Oktober statt (Einsteigen möglich): Deutsch für Übersetzer und Dolmetscher, mittwochs 17h, Beginn 07.10.2020 Englisch für Übersetzer und Dolmetscher, montags10h, Beginn 12.10.2020 Einführung ins Dolmetschen, montags 19:30h, […]weiterlesen
uepo: Kunststiftung NRW schreibt Straelener Übersetzerpreis 2021 für Übersetzungen ins Deutsche aus
zum Beitrag auf uepo.de Der Straelener Übersetzerpreis der Kunststiftung NRW wird 2021 für eine Übersetzung ins Deutsche ausgeschrieben. Die ursprünglich für 2021 vorgesehene Vergabe des Preises in die spanischsprachige Welt […]weiterlesen
DTT-Grundlagenseminar: „Terminologiearbeit – Grundlagen, Werkzeuge, Prozesse“
Termin: Freitag, 23. Oktober 2020, 9:00 – 17:30 Uhr Ort: Leonardo Hotel Karlsruhe (Ettlinger Straße 23, 76137 Karlsruhe) Zielgruppe:Das Seminar richtet sich an praktizierende Übersetzer, Dolmetscher, Terminologen, technische Redakteure, sprachübergreifend arbeitende Fachleute […]weiterlesen
Auf Gedeih & Verderb selbstbestimmt
aus „publik – Die Mitgliederzeitung“, Ausgabe 06/2020 (verdi) Urheberrecht — Seit 20 Jahren dasselbe Seitenhonorar – die Literaturübersetzerin Marieke Heimburger über ihren Beruf und das mühselige Aushandeln von Honoraren zum Interviewweiterlesen

