VGSG-Faktencheck: Umstrittene Kolumne von Ursula Weidenfeld im Tagesspiegel
direkt zum Beitrag „Kaum Reserven, schlecht versichert, jetzt hilfebedürftig“ – Unter diesem Titel hat Ursula Weidenfeld am Samstag eine Kolumne im Tagesspiegel veröffentlicht, über die sich zahlreiche Mitglieder bei uns beschwert (und […]weiterlesen
Hoffnungsschimmer für die Gerichtsdolmetscher in Österreich
Nach der Kritik des Rechnungshofes (hier nachzulesen), sollen nun Maßnahmen erarbeitet werden, wie der Kurier meldet: „Dolmetschen bei Gericht soll künftig doppelten Wert haben“.weiterlesen
EU-Dolmetscher in der Krise
Wie hier schon berichtet, befinden sich die freiberuflichen Dolmetscher der EU in einer sehr schwierigen Lage. Nun nehmen sich auch deutsche Medien des Themas an: Deutsche Welle Tagesschauweiterlesen
FTSK Germersheim: Arabisch und Türkisch als neue Studiensprachen im Bachelorstudiengang Sprache, Kultur, Translation
Bedeutende Erweiterung des bisherigen Sprachenspektrums 17.06.2020 Der in Germersheim ansässige Fachbereich 06: Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft (FTSK) der Johannes Gutenberg-Universität Mainz (JGU) wird zum Wintersemester 2020/2021 das Angebot um zwei […]weiterlesen
Internationale Sommerschule Germersheim: Kurse für Übersetzer/innen – dieses Jahr online
Im Sommer/Herbst 2020 bietet die Internationale Sommerschule Germersheim wieder einen Kurs und einige Seminare an, die Sie interessieren könnten. AUFGRUND DER CORONAPANDEMIE WERDEN ALLE KURSE UND SEMINARE ALS ONLINEKURSE ANGEBOTEN. […]weiterlesen
Die Leiden eines Laiendolmetschers
aus dem Uni-Magazin des FTSK Germersheim vom 16. Juni 2020 Meist wird Konferenzdolmetschen als die höchste Disziplin der Translation angesehen. Das würde ich auch niemals bestreiten. Doch wie sieht es […]weiterlesen
Webinar im #selbstwasmachen Forum der Kontist Stiftung für Citizen Entrepreneurship
Dienstag, 16.06., 17 Uhr Zur Bundestagspetition: Jetzt ein Zeichen setzen! Mit Catharina Bruns & Anja Thonig Entgegen der öffentlichen Berichterstattung kommen die Corona-Hilfen für Selbstständige nicht da an, wo sie […]weiterlesen
Österreich – Dolmetschleistungen: Rechnungshof empfiehlt Innenministerium und Justizministerium verstärkte Zusammenarbeit

Vom ÖSTERREICHISCHER VERBAND DER ALLGEMEIN BEEIDETEN UND GERICHTLICH ZERTIFIZIERTEN DOLMETSCHER – ÖVGD erfahren wir: Heute (12. Juni 2020) wurde der Bericht „Dolmetsch- und Übersetzungsleistungen im Innenministerium und Justizministerium“ veröffentlicht. Im […]weiterlesen
aiic: Guidelines for Distance Interpreting (Version 1.0)
The Taskforce on Distance Interpreting was created to be a focal point within AIIC for issues related to all forms of distance interpreting. After the publication of AIIC’s Position Paper […]weiterlesen
UEPO: Russisch in Deutschland: Handbuch zu Migration, Mehrsprachigkeit, Spracherwerb erschienen
Ende 2019 ist im Wissenschaftsverlag Frank & Timme das Handbuch des Russischen in Deutschland: Migration – Mehrsprachigkeit – Spracherwerb erschienen. Hans-Werner Huneke von der Pädagogischen Hochschule Heidelberg stellt das Werk mit Beiträgen von mehr als vierzig […]weiterlesen