Ausstellung im Auswärtigen Amt: Emil Krebs – Ein Leben für die Sprachen

Emil Krebs war von 1893 bis 1930 Dolmetscher im Auswärtigen Amt. Er sprach 68 Sprachen, mit über 100 hat er sich beschäftigt. Eine Ausstellung im Auswärtigen Amt würdigt nun sein Lebenswerk. Arawakisch, Burjatisch, Gujarati, Tocharisch oder Vedisch: Emil Krebs hatte Kenntnisse in all diesen Sprachen. Und mehr: als Dolmetscher im Auswärtigen Amt war er befähigt, […]weiterlesen

Translation Forum Russia 2020

Уважаемые коллеги!От души поздравляем вас с наступившим новым годом и открываем сбор заявок на выступления в рамках Translation Forum Russia 2020 Call for papers is open now! Dear Colleagues!We invite you to send in your papers for Translation Forum Russia 2020! Papers are accepted until 15 May 2020 http://tconference.ru/en/news/otkryt-sbor-zayavok-na-vystupleniya-na-tfr-2020/weiterlesen

uepo.de berichtet – Kleinunternehmerregelung: Schwellenwert erhöht sich 2020 von 17.500 auf 22.000 Euro

Ab dem 1. Januar 2020 gilt in der deutschen Steuergesetzgebung (§ 19 UStG) ein neuer Schwellenwert für die Kleinunternehmerregelung. Dieser wird für das Vorjahr von bisher 17.500 Euro auf 22.000 Euro Jahresumsatz angehoben. Der Schwellenwert für die Umsatzprognose des laufenden Jahres bleibt unverändert bei 50.000 Euro. Da sich die Umsatzgrenze jeweils auf das Vorjahr bezieht, dürfen […]weiterlesen

Entwicklungen im Bereich der Übersetzung und Lokalisierung, 2. bis 6. März 2020, Hochschule Anhalt, Köthen

Der Fachbereich Informatik und Sprachen der Hochschule Anhalt bietet eine Frühjahrsschule zum Thema „Entwicklungen im Bereich der Übersetzung und Lokalisierung“ an. Diese einwöchige Veranstaltung richtet sich an Studenten und Fachleute aus dem Übersetzungsumfeld, die interessiert sind an der Weiterbildung im Bereich der Übersetzung und Lokalisierung. In allen Kursen werden sowohl die theoretischen Grundlagen als auch die praktische […]weiterlesen

Neue Kurse der Internationalen Sommerschule Germersheim

Der Großteil des Programmes für 2020 steht und ist unter https://www.isg-uni-mainz.de/kursangebot.php zu finden. Das Jahr beginnt mit dem Wintertrimester unserer Onlinekurse, zu dem ihr nur einen PC, Headset und Internet benötigt. Die Anmeldephase läuft auf Hochtouren. Im März dann einige Kurzseminare: Leichte Sprache, Technische Redaktion und zum ersten Mal seit langem Untertitelung. Dann der Seminarzyklus Deutsche Rechtssprache, […]weiterlesen

ADÜ Nord auf der nortec 2020

Die NORTEC in Hamburg öffnet ihre Tore vom 21.-24. Januar 2020. Die Vorbereitungen sind fast abgeschlossen. Wir werden uns, die Sprachmittlerbranche und unsere Messeteilnehmer den Kunden am Stand und in einem Vortrag präsentieren. Treffen Sie unsere Kollegen nächste Woche auf der nortec, Halle A3, Stand 112. Erste Infos von Jörg Schmidt. Wer noch teilnehmen möchte, […]weiterlesen

Paris – Frankfurt Fellowship für junge Fachkräfte aus Buchhandel und Verlagswesen

Schon zum 3. Mal findet das „Paris-Frankfurt Fellowship“ Programm statt, das vom DFJW gemeinsam mit seinen Kooperationspartnern, dem Internationalen Büro der Frankfurter Buchmesse und dem Bureau international de l’édition française organisiert wird. Sie stehen am Beginn Ihrer Karriere im Buch- oder Verlagswesen und haben eine Affinität zu Frankreich und französischen Autor*innen? Dank einer Kooperation des […]weiterlesen

FIT Europe: GDPR survey for freelance translators and interpreters

Since May 2018 data protection has become an important issue for the translation and interpreting sector. GDPR has introduced rules intended to bring order to the data processing arena, but lack of uniform interpretation of these rules across Europe causes a lot of confusion for our profession. FIT Europe in association with its member organisations […]weiterlesen

uepo.de auf Twitter: Alles hat ein Ende

Die seit 1993 bestehenden ersten brauchbaren deutschen Online-Foren für Übersetzer und Dolmetscher (U-Forum, U-Jobs, U-CAT, U-Litfor) werden Ende 2019 eingestellt. Initiator war Richard Schneider, Betreiber ist bis heute Alexander von Obert. Von 1994 bis 1996 lief das System unter dem Namen „BDÜ-Mailbox“ als erstes Online-Forum des größten deutschen Übersetzerverbandes. Richard Schneider war in dieser Zeit […]weiterlesen
Anzeigen
Denzer neu